NighTrain Station Guns N' Roses
Guns N' Roses => Guns N' Roses => Wątek zaczęty przez: DrDrei w Czerwca 07, 2008, 12:16:10 am
-
Tak jakos "zainspirowalo" mnie jak sobie dzis sluchalem Down on the farm zeby przetlumaczyc, a wlasciwie zinterpretowac
ten utwor (pamietajmy ze to nie piosenka GNR, tylko punkowcow z UK Subs) -ciekawy jestem czy sie wam spodoba,
zwlaszcza tym mieszkajacym "poza miastem" :P
prawie jak Monday Manniak 8)
All I need is some inspiration
Before I do somebody some harm
I feel just like a vegetable
Down here on the farm
Wymyslcie cos
Zanim komus zrobie krzywde
Czuje się jak warzywo
Na tej zapyzialej wichurze
Nobody comes to see me
Nobody here to turn me on
I ain't even got a lover
Down here on the farm
Nikt tu nie przyjezdza
Nie ma na kim oka zawiesic
Nie mowiac o bzykaniu
Na tej zapyzialej wichurze
They told me to get healthy
They told me to get some sun
But boredom eats me like cancer
Down here on the farm
Mowili: wykuruj sie
Poopalaj
Ale nuda zzera mnie jak rak
Na tej zapyzialej wichurze
Drinkin' lemonade shanty
Ain't nobody here to do me harm
But I'm like a fish out of water
Down here on the farm
Popijam lemoniade przed chalupa
Nikt tu nawet nie da w morde
Czuje się jak ryba bez wody
Na tej zapyzialej wichurze
I wrote a thousand letters
Till my fingers all gone numb
But I never see no postman
Down here on the farm
Napisalem z tysiac listow
Az mi palce zdretwialy
Ale nigdy nie widzialem listonosza
Na tej zapyzialej wichurze
I call my baby on the telephone, I say
Come down and have some fun
But she knows what the score is
Down here on the farm
Dryndnalem do mojej panny, mowie
Przyjedz, zabaw się
Ale ona wie: bzykanie w sianie
Na tej zapyzialej wichurze
I can't fall in love with a wheatfield
I can't fall in love with a barn
Well everything smells like horse shit
Down here on the farm
Nie umiem pokochac lanow pszenicy
Ani stodoly
Wszedzie smierdzi tu gownem
Na tej zapyzialej wichurze
Blue skies and swimming pools
Add so much charm
But I'd rather be back in Soho
Than down here on the farm
Blękit nieba i sadzawki
Dodaja uroku
Ale wole wracac do Soho
Niz siedziec na tej zapyzialej wichurze
On the fucking farm!
Na tej p*****lonej wichurze
Are you born in a fucking barn or what?
A ty gdzies sie wylagl? W stodole, k***a?
Beeeee!
-
Ja bardzo lubie :D
Kiedy potrzebuje powera czasem zapuszcze sobie Down on the farm.
(swoją drogą nigdy nie byłem w stanie zrozumieć pełnego tekstu więc dzieki za tłumaczenie)
Najlepiej Axl puentuje to na żywo ''dont take it too personal but this song rocks'' ... i o to chodzi
ps. Jestem ciekaw tez tekstu ''It tastes good, dont it?'' , szkoda że nie ma wersji studyjnej - też lubie sobie czasem zapuścić..
-
Zapyziała wichura? Jakoś średnio mi to pasuje,ale nie znam angielskiego na tyle,żeby się sprzeczać :) W każdym razie ciekawe tłumaczenie :)
-
to jest luzna interpretacja... podkoloryzowane, jak filmy z Hollywood - co by sie lepiej czytalo
ale widac wiekszosc forumowiczow chyba sie lekko zszokowala bo malo wypowiedzi :P
-
a może to jest mowa o zwykłej FARMIE, skoro mowa o sianie , sadzawkach i, ze wali gównem, to chyba o wsi jest panowie i panie.
-
wsi juz nie ma - macierewicz zlikwidowal
teraz tylko wichura jest