Autor Wątek: Moze jakies tłumaczenia piosenek?  (Przeczytany 39162 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline duff_wife

  • Atittude
  • ******
  • Wiadomości: 2467
  • Płeć: Kobieta
  • Respect: +22
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #60 dnia: Czerwca 22, 2006, 01:32:16 pm »
0
ja tak nie chce nic mówić ale mówię - chciałabym madagascar - tekst i tłumaczenie, wiem, że gdzieś jest na forum ale w fatalnym stanie - literówki masakryczne. jeśli ktoś może to z góry dzięki ;)

Offline el_loko

  • Zasłużeni
  • One In A Million
  • *****
  • Wiadomości: 6029
  • Respect: +605
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #61 dnia: Czerwca 22, 2006, 01:32:57 pm »
0
Basia: cofnij jedna strone i tam zobaczysz:P

Offline duff_wife

  • Atittude
  • ******
  • Wiadomości: 2467
  • Płeć: Kobieta
  • Respect: +22
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #62 dnia: Czerwca 22, 2006, 01:36:07 pm »
0
Boshe............ co za ślepota :/:/:/ dzięki za uświadomienie :]

Offline RocketQueen

  • Byli moderatorzy/newsmani
  • Better
  • *****
  • Wiadomości: 3004
  • 'Take me down to the Paradise City...take me home'
  • Respect: +6
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #63 dnia: Czerwca 22, 2006, 01:37:37 pm »
0
el_loko - bardzo fajna interpretacja, nie znam aż tak  dobrze angielskiego, ale myślę, że własnie to chciał powiedzieć Axl w tym utworze, że skierowany jest do jednej osoby, konkretnie kobiety ;D a nie do ogółu :D


nowy nr gg : 12071320

Offline Lezaza

  • Welcome to the jungle
  • *
  • Wiadomości: 46
  • Respect: 0
    • http://www.jamajka.ir.pl
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #64 dnia: Czerwca 22, 2006, 02:31:08 pm »
0
Wspaniałe tłumaczenie el_loko!

Bardzo mi sie podoba, widzisz ja zamiast linijki po angilesku, prezentuję cały akapit po polsku, bo uważam że  przez wieloznaczność niektórych słów, jest bardzo trudne znalezienie im jednego odpowiednika w języku polskim, który odda wszystko, to baaardzo trudne. Tobie się jednak super udaje!! :-D

Zastanawia mnie tylko jedno:

 To break the charge that brought me home

 By złamać wyzwanie  Które przyniosło mi dom

Dlaczego "wyzwanie"?
Miałam problem z tą linijką, załozyłam że charge będzie oznaczało przemieszczenie się od "charge! - do ataku" i od "he charged into room - wpadł do pokoju "

Ale tak mi sie nieśmiało przypomina, że charge, może oznaczać jeszcze ciężar (burden) - to be charge on sb
no albo opłata, czy oskarżenie, ale te dwa ostatnie odpadają...

 

Solid Shake

  • Gość
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #65 dnia: Czerwca 22, 2006, 02:40:26 pm »
0
a nie:

By zniszczyć ładunek który zaciągnął mnie do domu

?

Offline Lezaza

  • Welcome to the jungle
  • *
  • Wiadomości: 46
  • Respect: 0
    • http://www.jamajka.ir.pl
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #66 dnia: Czerwca 22, 2006, 03:59:27 pm »
0
ładunek to jest podstawowe znaczenie charge,
tylko mnie jakoś na wstępie nie spasował, odrzuciłam go i skupiłam się na innych...
Ale może przekombinowałam i najprostsze rozwiazania są najlepsze??


Zresztą ładunek może byc też emocjonalny, a tu się zbliża do cięzaru... (burden) w sercu...
Czemu nie, jeśli chce się go pozbyć - to breake the charge

Offline Kakula

  • Knockin On Heavens Door
  • ****
  • Wiadomości: 362
  • Respect: +9
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #67 dnia: Czerwca 22, 2006, 07:14:53 pm »
0
Cytuj
Wyzwanie jest -  bo to bylo tlumaczone na raty i w koncu wyszlo ze na kilku roznych tekstach.
Co do charge , nie najlepsze bylo by:
By złamać zażadzenie które przyniosło mi dom
??

A czekajac na wasza opinie to moze

SilkWorms :)

Słuchajcie pierdolce tej piosenki, która powinniscie usłyszeć
Porzucona w rynsztoku, to i tak więcej niż zasługujesz
Klęczysz pierdolona dziewico, Ty wiesz kim jesteść
Cipą dla larwy, to nie jest szok
Co moge zrobić Z taką suką jak ty
Ty wiesz, że to prawda
Wszystko o co cie spytam
Niech będe przeklety jesli to nie prawda
Suką jak ty
Miej głowe w chmurach
Mały pierdolony intrygant, łamie twoje serce
Syfilistyczny kaznodziej, kochanie Wiem kim jesteś
Pasożytniczy demon wysysa kwas z twojego serca
 
Co moge zrobić Z taką suką jak ty
Ty wiesz, że to prawda
Wszystko o co cie spytam
Niech będe przeklety jesli to nie prawda
Suką jak ty
Co moge zrobić Z taką suką jak ty
Ty wiesz, że to prawda
Wszystko o co cie spytam
Niech będe przeklety jesli to nie prawda
Suką jak ty


Cóż za liryczny tekst w wykonaniu Pitmana i Reeda :P
o fuck :o poezja z gornej polki;)
btw a bylo juz tlumaczenie I.R.S.?

Offline Hubik

  • Zasłużeni
  • Madagascar
  • *****
  • Wiadomości: 15200
  • Płeć: Mężczyzna
  • Edomaniak
  • Respect: +1555
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #68 dnia: Czerwca 22, 2006, 07:16:18 pm »
0
No bardzo sympatyczny tekścik do SilkWorms  :D  :P

Wielkie dzięki za Better.

Offline annrose

  • Right Next Door To Hell
  • ***
  • Wiadomości: 319
  • Płeć: Kobieta
  • Respect: 0
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #69 dnia: Czerwca 22, 2006, 07:20:20 pm »
0
Silk Worms- to tekst napisałó chyba Axl a muzyke Reed I Pitman?
I.R.S i CHD nie było tłumaczone a szkoda ;)  :rolleyes:  

Offline duff_wife

  • Atittude
  • ******
  • Wiadomości: 2467
  • Płeć: Kobieta
  • Respect: +22
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #70 dnia: Czerwca 22, 2006, 07:26:23 pm »
0
to ja proszę el_loko o tłumaczenie ChD jeśli ma czas i ochotę ;)

Offline el_loko

  • Zasłużeni
  • One In A Million
  • *****
  • Wiadomości: 6029
  • Respect: +605
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #71 dnia: Czerwca 22, 2006, 07:26:56 pm »
0
Ja znam wersje ze to piosenka calkowicie Reeda i Pitmana, IRS moze przetlumacze, ale zdaje sie mi ze lepiej to zrobi Panna Nikt.

Offline Panna Nikt

  • Zasłużeni
  • Atittude
  • *****
  • Wiadomości: 1413
  • Płeć: Kobieta
  • Sekretarka Admina
  • Respect: +52
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #72 dnia: Czerwca 22, 2006, 08:07:43 pm »
0
Loko daj tekst to przetłumacze, no problemo. Mam pare tłumaczeń wrzucić?

The nicest girls in rock n' roll world

"And you want three wishes:
One to fly the heavens
One to swim like fishes
And then one you're saving for a rainy day
If your lover ever takes her love away"

Offline Nope

  • Byli moderatorzy/newsmani
  • One In A Million
  • *****
  • Wiadomości: 7132
  • Płeć: Mężczyzna
  • we're all mad here
  • Respect: +32
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #73 dnia: Czerwca 22, 2006, 08:20:48 pm »
0
Cytuj
SilkWorms :)

Słuchajcie pierdolce tej piosenki, która powinniscie usłyszeć
Porzucona w rynsztoku, to i tak więcej niż zasługujesz
Klęczysz pierdolona dziewico, Ty wiesz kim jesteść
Cipą dla larwy, to nie jest szok
Co moge zrobić Z taką suką jak ty
Ty wiesz, że to prawda
Wszystko o co cie spytam
Niech będe przeklety jesli to nie prawda
Suką jak ty
Miej głowe w chmurach
Mały pierdolony intrygant, łamie twoje serce
Syfilistyczny kaznodziej, kochanie Wiem kim jesteś
Pasożytniczy demon wysysa kwas z twojego serca
 
Co moge zrobić Z taką suką jak ty
Ty wiesz, że to prawda
Wszystko o co cie spytam
Niech będe przeklety jesli to nie prawda
Suką jak ty
Co moge zrobić Z taką suką jak ty
Ty wiesz, że to prawda
Wszystko o co cie spytam
Niech będe przeklety jesli to nie prawda
Suką jak ty


Cóż za liryczny tekst w wykonaniu Pitmana i Reeda :P
ten tekst mnie rozwala... zresztą jak cały utwór... szkoda że już go nie graja...

Offline Lezaza

  • Welcome to the jungle
  • *
  • Wiadomości: 46
  • Respect: 0
    • http://www.jamajka.ir.pl
Moze jakies tłumaczenia piosenek?
« Odpowiedź #74 dnia: Czerwca 23, 2006, 12:56:43 pm »
0
Tu jest tekst do ChD:

 It don't really matter
You will find out for yourself
No, it don't really matter
You're gonna leave this thing to somebody else.

If they where missionaires
Real time visionaires
Sitting in a chinese school
To view my dis-in-fat-uation
I know that I'm a classic case
Watch my disenchanted face
Blame it on the Falun Gong
They've seen the end and you can't hold on.

Cause it would take a lot more hate than you
To stop the fascination
Bigger than an iron fist
Our baby got to rule the nation
But all I got is precious time.

It don’t really matter
You’re gonna find out for yourself
No, it don’t really matter
So you can hear now from
Somebody else.

Cause it would take a lot more time than you
I've got more masturbation
Even with your iron fist
More than you got to rule the nation
What I got is precious time
More than you got to rule the nation
But all I got is precious time.

It don’t really matter
Gonna keep it to myself
No it don’t really matter
So you can hear it now from
Somebody else.

You think you got it all locked up inside
And if you beat them all up they’ll die
Then you’ll walk them home for the cells
Then now you’ll dig for your road back to hell
And with your luke warm blood makes you stop
As if your eyes were their eyes you can tell
In your lack of time.


Wieczorkiem po treningu z psiskiem może tłumaczenie zrobię... A, mam jeszcze stare tłumaczenie Oh My God...

 

Nowe piosenki - teksty, tłumaczenia

Zaczęty przez el_loko

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 3926
Ostatnia wiadomość Czerwca 25, 2008, 05:55:44 pm
wysłana przez KFCBucket