Autor Wątek: Bad Apples - moje tłumaczenie  (Przeczytany 3319 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline sunsetstrip

  • Scraped
  • **********
  • Wiadomości: 8664
  • 17000 postów
  • Respect: +4384
Bad Apples - moje tłumaczenie
« dnia: Września 14, 2022, 10:01:10 am »
+4
Tłumaczenia są jak kobiety, piękne nie są wierne, wierne nie są piękne.

W nawiązaniu do:
https://gunsnroses.com.pl/forum/news-20/10-najdziwniejszych-piosenek-gnr-wedlug-ultimate-classic-rock-(gunsnroses)/

ZGNIŁE JABŁKA

Diamenty i szybkie auta
Kasa do wydania
Moja głowa w chmurach
Kłębiące się myśli
Stopy w piasku
Mam dom na wzgórzu
Łeb mnie boli jak skurw…
Podwójna cena za przyjemności
Jest zimny dzień
Wędrówka kontynentów
Mówiłem te korki to piekło
Podwieziesz mnie?
Spróbuję namalować tę historię
Twoimi zdjęciami
Musisz przeżyć
Z tego co dasz radę sprzedać
 
Mam wiarygodną imitację
Zgniłe jabłka
Darmowa próbka dla twojego spokoju ducha
Za jedyne 9,95$
Odebrałem aparat z odprawy celnej
Spłaciłem prawników
Cholera, musieli się mnie spodziewać
Czyż to życie nie jest k***a piękne?

REF.
Kiedy się to spieprzyło
Tyle mogłem znieść
No tak, często latam
Moje ciało oddycha póki może
Ale to czego nie rozumiem to że
Mój świat nie staje się lepszy
Gdybym mógł dotknąć nieba
To bym się unosił
Kiedy wszyscy gadają
Cholera, jestem zwykłym gościem
Gdyby to ode mnie zależało
Rzekłbym zostawcie mnie
Dlaczego pozwolić by jedno zgniłe jabłko
Zepsuło całą skrzynkę

Złoto i kawior
Dlaczego nie utopicie mojej apatii
Miałbym wszystko ogarnięte
Gdybym tylko umiał nauczyć się widzieć dłońmi
Ale teraz jesteśmy na samym dnie
Gdzie chcą cię widzieć jak toniesz
Mówię, że musisz zrobić pranie
I rozwiesić je na mieście
Hollywod jest jak suszarka
A my teraz na Sunset Strip
Będziesz pić wybielacz
Aż twoje życie stanie się miłe i czyste 
NAJBARDZIEJ KONTROWERSYJNY

"I once bought a homeless woman a slice of pizza who yelled at me she wanted soup."
Axl Rose


Offline naileajordan

  • Garden Of Eden
  • ********
  • Wiadomości: 3518
  • Płeć: Kobieta
  • "So never mind the darkness"
  • Respect: +3614
Odp: Bad Apples - moje tłumaczenie
« Odpowiedź #1 dnia: Września 14, 2022, 11:19:39 am »
+1
Tłumaczenia są jak kobiety, piękne nie są wierne, wierne nie są piękne.

W przypadku poezji i tekstów piosenek wierne tłumaczenie jest wręcz niemożliwością.
Dziękuję za przekład.  :)
"Robiłem to w najlepszej wierze, jak mówił jeden gentleman, który uśmiercił swą żonę, gdyż była z nim nieszczęśliwa."

Offline Zqyx

  • Newsman
  • Madagascar
  • *****
  • Wiadomości: 34788
  • Płeć: Mężczyzna
  • "But nobody pulled the trigger. They just..."
  • Respect: +3470
    • Bumblefoot fans Poland - mój fanowski profil Rona
Odp: Bad Apples - moje tłumaczenie
« Odpowiedź #2 dnia: Września 16, 2022, 06:15:46 pm »
0
Dzięki za przekład :) Tak teraz patrzę na setlist. fm i widzę, że kawałek był grany dwa razy na żywo. Wykonanie z Rock in Rio kojarzymy chyba wszyscy, a to z Los Angeles? Macie je gdzieś  w wersji audio/video?

Chodzi konkretnie o ten koncert
https://www.setlist.fm/setlist/guns-n-roses/1991/pantages-theatre-los-angeles-ca-63d57acb.html
 May 11 1991
Podaruj mi 1,5% podatku :) Dziękuję!
KRS: 0000186434
Cel szczegółowy: 569/W

"Hey, you caught me in a coma and I don't think I wanna
Ever come back to this world again"

 

Do raju i z powrotem. Moje spojrzenie na Comę

Zaczęty przez naileajordan

Odpowiedzi: 3
Wyświetleń: 2497
Ostatnia wiadomość Stycznia 06, 2020, 03:00:46 pm
wysłana przez hkt